?

Log in

No account? Create an account
COBECTb-В-Ожидании
Каждый из нас немножко СашБаш - но не каждый хочет упасть...
Майкл Флинн. Танцор Января Спб.: Фантастика Книжный Клуб, 2014 г.… 
8th-Jun-2016 11:29 am
La fille sur le pont
Майкл Флинн. Танцор Января Спб.: Фантастика Книжный Клуб, 2014 г. (1 100 экз.)

Танцор Января

Раз уж при обсуждении "Звезды Пандоры" зацепились за "Танцора Января" - то вот вам, пожалуйста.

Экипаж торгового звездолёта находит на заброшенной планете артефакт предтеч - странный камень, который всё время плавно изменяет свою форму - танцует. По имени капитана звездолёта артефакт называют "Танцор Января". И тут в дело вмешиваются старинные легенды...

Роман о верности и долге, необходимости и предательстве, политике и людях. Действие разворачивается во вселенной Спирального Рукава, куда когда-то давно изгнали людей Терры победившие их враги.
Древние боги Шри Эйнштейн и Шри Максвел управляют космическими полётами, а главная героиня - ирландка-арфистка.
Сложное переплетение интриг, детектива, намерений, планов внутри планов и личностей внутри личности, выбор между долгом и ответственностью, правом и любовью, властью и необходимостью приводит к достаточно неожиданному финалу.
"Держащий" сюжет и очень неплохой перевод в комплекте. Тем, кому нравится Вернон Виндж, "Вавилон-17" Дилейни или, например, "Гиперион" Дэна нашего Симмонса - читать!
Я книгу "проглотил" за день, сейчас читаю вторую - "Река Джима" (книги совершенно независимы друг от друга, хотя чать персонажей общие).

Купить в бумаге: В Украине; в России.
Купить электронку: нигде (ФКК таки не продаёт электронку, да).
Comments 
8th-Jun-2016 08:34 am (UTC)
Обе книги хороши. Жду третью.
8th-Jun-2016 08:38 am (UTC)
Подтверждаю. Начиная со второй, я их редактировала.
8th-Jun-2016 08:42 am (UTC)
да, я видел в выходных данных :)
меня удивило, что при одном и том же переводчике некоторые термины поменялись.
8th-Jun-2016 08:49 am (UTC)
Если бы ты знал, сколько смыслов на самом деле упущено при переводе! Автор, зараза, лингвист, и напихал туда этой лингвистики по самые уши. И мы не смогли ничего с этим сделать. В третьей книге другой переводчик, и там более-менее приближено к тому, что хотел сказать автор.
8th-Jun-2016 08:59 am (UTC)
ну там чувствуется, что хинди/китайский/ирландский далее везде должны стрелять :)

оригинал полистать пока руки не дошли. но читается хорошо. в отличие от перевода той же Леки.

зы. дай третью почитать? :)
8th-Jun-2016 09:06 am (UTC)
Кто есть Лека?
Издеваешься? Мне начальство голову откусит.
8th-Jun-2016 10:05 am (UTC)
последняя строка вызывает удивление и уныние одновременно.
8th-Jun-2016 11:15 am (UTC)
ну, зато директор издательства рассказывает как плохо продаётся фантастика.
8th-Jun-2016 11:21 am (UTC)
так может еще и на бумаге перестать продавать? куда больше оснований для стенаний будет...
8th-Jun-2016 11:43 am (UTC)
ну, заявления Гонзы (директора ФКК) что, мол, Ваха и комиксы гораздо прибыльнее фантастики подводят нас к этой мысли :)
8th-Jun-2016 05:13 pm (UTC)
Про комиксы охотно верю, кстати.
У меня пара знакомых книжки читает исключительно электронные, но комиксы покупают в бумаге и много.
Как я понимаю, таких людей немало.
8th-Jun-2016 10:44 am (UTC)
Да. Очень классный цикл. В третьем романе еще и хорошего переводчика взяли, который смог передать диалекты и поэтические ритмы, например, подражание Гомеру.
8th-Jun-2016 11:17 am (UTC)
ну, подождём, пока её отсканят :)
8th-Jun-2016 05:12 pm (UTC)
Лучше дождись, чтобы заодно издали четвертую. Потому что если первый и второй том состояли из условно законченных историй, то третья-четвертая книги - это по сути одна история, разделенная пополам небольшим узелком промежуточной кульминации.
8th-Jun-2016 05:14 pm (UTC)
ну, всё как обычно... :(
This page was loaded Oct 23rd 2018, 11:47 am GMT.