Andrew Kucherenko (frodo71) wrote,
Andrew Kucherenko
frodo71

  • Mood:
  • Music:

Хи-хи

Как я люблю наших "знатоков" английского, ага... И каждый же пытается "блеснуть" знанием %)

Цытатки из рабочих писем и прочей документации. Выделение, разумеется, моё.

"We are hardly working on this problem."

"RBS server terminates abnormally when two G-type RBS rules are fired on the same order."

"Appliacation is abnormally terminaled"

И - победитель сегодняшнего хит-парада:
"Message must be junked and fists the scream"
Пошёл к автору, попросил перевести. Оказалось, что "Сообщение должно разбиваться на строки, помещающиеся в экран" %) (кстати, а как бы вы перевели эту поебень? %)

зы. и это у всех стоИт Лингво...
Tags: мир вывихнул сустав, рабочее, фразы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 43 comments